Samstag, 6. Juni 2009

Gay venues


Bars/Clubs
  • D.D Bar
    迪迪酒吧 didi jiuba
    221 Zhonghua Lu (same entrance as Sanxin Hotel), Tel. 139-51688381
    中华路221号(三新服务大楼内)
    Map: No. 1
    Mainly young guys. Pole dancing.
  • Guangxian
    光线音乐酒吧 guangxian yinyue jiuba
    89 Jiankang Lu (opposite of Jiankang Restaurant), Tel. 025-2234692
    健康路89号(健康饭店对面)
  • Red Bar
    红吧 hong ba
    2 Beijing Dong Lu (at Beijige Square), Tel. 137-70660917
    北京东路2号(北极阁广场内)
    Since the Red Bar is the only venue outside of the Fuzi Miao Area, it's not included in the map. Nightly live performance, starts between 22:30 and 23:00. Moneyboys.
  • Yeshanteng
    野山藤酒吧 yeshanteng jiuba
    41 Zhuangyuanjing, Fuzi Miao (50 m west of Zhuangyuanlou Hotel), Tel. 025-52254686
    夫子庙状元境41号(状元楼大酒店往西50米)
    Map: No. 2
    Nightly live performance, starts between 22:30 and 23:00. Moneyboys.
  • Zhongtian Yule Gong
    中天娱乐宫
    18 Pingjiangfu Lu, Fuzi Miao, Tel. 025-52253523
    南京夫子庙平江府路18号
    Map: No. 3
    Nightly live performance. You will get close to the staff.
Saunas
  • Sanxinchi
    三新池
    221 Zhonghua Lu (inside of Sanxin Hotel), Tel. 025-52249344
    中华路221号(三新服务大楼内)
    Map: No. 1
  • Bibochi
    碧波池
    135 Shengzhou Lu, Tel. 025-52241848
    升洲路135号
    Map: No. 4
  • Meiyuan
    梅苑浴室 meiyuan yushi
    536 Taiping Nan Lu (Meiyuan Hotel)
    太平南路536号(梅苑宾馆楼下)
    Map: No. 5






Last updated: June 6, 2009

Zhengqi Pavilion

正气亭

MapABC: 正气亭

Getting there: Zhengqi Pavilion is situated on the hillside about 80 m north of Zixia Lake.

Admission: ¥70 (annual ticket ¥150).

Other sights nearby: Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty, Dongling Tomb of the Ming Dynasty (both accessible with the same ticket), Mausoleum of Sun Yat-sen, Villa of Soong Mei-ling.

Completion date: 1947.

Zhengqi Pavilion (正气亭, zhengqi ting, "Healthy Atmosphere Pavilion") marks the place where Chiang Kai-shek (蒋介石, Jiang Jieshi; 1887-1975) wished to be buried. In November 1946, so the legend, he came to this place after visiting the Mausoleum of Sun Yat-sen. With the Mausoleum in the east and the Xiaoling Tomb in the west he decided that his graveyard should be located right here. Thinking of himself wiser than Emporer Zhu Yuanzhang but not comparable to Dr. Sun Yat-sen, Chiang Kai-shek was very satisfied with this site because in terms of the terrain, it was a bit higher than the Xiaoling Tomb but lower than Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum ([15], p. 64). Or as Danielson puts it: The size of the man’s ego is evident in the fact that he expected to be buried between the first Ming emporer and the founding father of modern China ([9], p. 131).

As it’s commonly known, Chiang flew from Nanjing in 1949 and died 1975 in Taipei. His remains rest in Daxi Township, Taiwan.

The pavilion is a square reinforced concrete structure with a blue glazed roof with double upturned eaves and a pottery top-beam. It’s based on a foundation of granite from Suzhou. Richly decorated, it’s a magnificent sight. The emblem of the Kuomintang Party (twelve ray sun on blue ground) still adorns the center of the ceiling.

Danielson claims that the monument is not well maintained, the roof vandalized. I can’t confirm this. But with the repair works (which obviously took place after 2003) the pavilion’s name, originally engraved on the horizontal board in Chiang Kai-shek’s calligraphy, is gone.






Sources: 9, 15
Last updated: June 6, 2009

Zixia Lake

紫霞湖

MapABC: 紫霞湖

Getting there: Zixia Lake is located inside of the Ming Tomb area (明孝陵, ming xiaoling) at the southern slope of Purple Mountain (钟山, zhongshan, respectively 紫金山, zijinshan). From Xinjiekou take Bus 9 and exit after 8 stops at Nanjing Underwater World (海底世界, haidi shijie). Cross the parking lot to enter the Ming Tomb area. Once inside, follow the signs to Zixia Lake.

Alternatively, if it’s not winter and if the visibility is good, take the cable car to the Peak of Purple Mountain (紫金山观光索道, zijinshan guanguang suodao; ¥35). Behind the shops you will find a small path (it’s not looking like a path) leading down to Zixia Lake. Sometimes this path can become slippery and steep and if it’s summer you will get drenched immediately. Don't forget: There is a lake waiting for you…


Unfortunately, since 2009 it’s prohibited to take bicycles inside of the Ming Tomb area.

Admission: ¥70 (annual ticket ¥150).

Other sights nearby: Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty, Dongling Tomb of the Ming Dynasty, Zhengqi Pavilion (all accessible with the same ticket), Mausoleum of Sun Yat-sen, Villa of Soong Mei-ling.

Zixia Lake (紫霞湖, zixia hu, "Purple Clouds Lake"), situated between the Xiaoling Tomb and the Mausoleum of Sun Yat-sen at the end of a long (= 800 m) forested stone paved road, is an artificial lake with a surface of 45,000 m2 and a circumference of 800 m. It’s filled with mountain water. When established in the 1930s, the Administration Office of Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum decided to build a dam here to store drinking water. The project was financed by an overseas Chinese entrepreneur from Singapore.

Nowadays Zixia Lake offers the rare opportunity of outdoor swimming in Nanjing. Officially swimming is prohibited, but it’s more than tolerated: The steps leading into the water are bolstered with carpets.

On the southern bank you find a lawn which is popular with expats’ teenage daughters working on their bikini line. If you are lucky, some units of Chinese military will perform close combat exercises for you.

The other parts of the lake's shore are dominated by Chinese regulars (= elderly men). As these tend to sing Chinese opera or to shout across the lake, it can become slightly noisy.

Enjoy your swim!







Sources: 15 (map taken from there too)
Last updated: June 6, 2009

Freitag, 5. Juni 2009

Nightlife

What you can expect:
  • cheap drinks
  • no comparison to bars in Shanghai or Beijing (less cosmopolitan, less possibilities for outdoor seating)
  • ear-shattering live music, loud enough to drown out reasonable conversation (to be frank, it’s backward; Shanghai is different)
  • Chinese regulars who are deeply absorbed in playing dice (as I said: it’s too loud to talk)
  • the 1912 based (Blue Marlin, Scarlet) and Western (Blue Sky, Finnegans, Paulaner, Secco) venues tend to be more expensive
  • be reminded that China is no cocktail country
  • those places with 餐厅 (canting, dining room/restaurant) in their name also serve as restaurants; they tend to close early
  • 西餐厅 (xi canting) means that the food is Western (pizza, burger, steaks...)
  • I dislike the atmosphere of five star hotels. Therefore I don’t mention any bars located in expensive hotels. The only exception is the German Brauhaus in the basement of the Jinling Hotel; not because I like it or because I’m German, but because of the hotel’s strategic location at Xinjiekou

1912 District
南京1912酒吧街区 Nanjing 1912 jiuba jiequ
Located at the corner of Changjiang Lu and Taiping Bei Lu
位于长江路与太平北路交汇处

Promoted as Nanjing’s Maoming Lu. Lots of restaurants and nightclubs. Popular with young crowds.

Since Chinese are very social they tend to go clubbing as groups. If there are ladies on board they seldom drink beer, more often they mix green tea with alcoholics (mostly Whiskey, give it a try). Group pressure is everywhere the same, with the same results.

Little Scarlet is an excellent place to watch this game. Buy yourself a beer and sit down at one of the tables in front of the club. It won’t take long and you see young anorectic girls staggering out of the Scarlet and vomiting on the street. When they puke they usually are patted by their friends.

Decide for yourself if you like it or not. I think with the crowds and the bunches of touts, beggars, vendors and taxi drivers the 1912 easily gets annoying.


Base 77 Music Bar
极地77音乐酒吧 jidi 77 yinyue jiuba
129 Hanzhong Lu, Tel. 025-84702006
汉中路129号
20:30 – 02:00
Pub with regular live music. Music is far too loud. Popular with guests from the nearby Crown Plaza Hotel.

Behind The Wall Café
答案酒吧 da’an jiuba
150-1 Shanghai Lu (Corner Nanxiu Cun), Tel. 025-83915630, 83686481
上海路150-1号(南秀村口)
Mexican style restaurant and pub with friendly staff and relaxed atmosphere. One of the best places in Nanjing. Nice patio. Regular live music (mostly guitar and cello), a bit too loud. This is what www.in-nanjing.net writes: The highlight of the live music is certainly Lao Wu, the self-taught Nanjing native who plays Spanish guitar so well, you'd think he must be from Spain. He usually plays around 8 pm Wednesday, Friday, and Saturday. When he and the owner, Lao Dong, play together it creates what many of us consider to be the quintessential Nanjing experience (in a Mexican restaurant, listening to Spanish music but at least performed by Nanjing natives).

Blue Marlin Bar & Restaurant (Nanjing Branch)
南京蓝枪鱼音乐西餐厅 Nanjing lan qiangyu yinyue xi canting
8 Changjiang Hou Jie (1912), Tel. 025-84537376
长江后街8号(1912内)
www.bluemarlin.cn
Happy hour 16:00 – 19:00 (half price for all drinks)
Bar with upstairs restaurant. Popular with expats. Regular live music performed by Philippine bands which usually are hired for months. If you can’t stand the show go upstairs where it’s more quiet. There you also find a large pool table. Slightly shabby roof terrace.

Blue Sky Expat Bar & Grill
蓝澳西餐厅 lan ao xi canting
77 Shanghai Lu, Tel. 025-86639197
上海路77号
You have to like it, but it’s one of the few bars without live music. Chinese often are in the minority (and sometimes this feels good). Popular with expats. Large pool table.

Castle Bar
古堡酒吧 gubao jiuba
6 Zhongyang Lu (next to Gulou McDonald’s), 025-83619190
中央路6号(鼓楼麦当劳旁)
Nightclub. In respect of the décor old-fashioned, but Nanjing’s melting point. Students, expats, Westerners, Chinese, Indians, Pakistani, Africans… Large pool table.

Cheese Pub
奶酪时光休闲餐厅酒吧 nailao shiguang xiuxian canting jiuba
  • 65 Yunnan Bei Lu, Tel. 025-83209118
    云南北路65号
  • 4 Gaolou Men, Gulou District, Tel. 025-83378766
    鼓楼高楼门4号
    Restaurant and pub. I don’t understand why this place always is deserted. The patio belongs to the best in Nanjing.

Don Quixote Restaurant & Pub
堂吉诃德西班牙餐厅、酒吧 tang jihede xibanya canting jiuba
39 Chengxian Jie, Zhujiang Lu (next to Suguo Community Store), Tel. 137-70720343
珠江路成贤街39号(苏果社区店旁)
Draught Qingdao and Carlsberg buy 2 get 1 free before 21:00
Spanish style restaurant and pub with friendly staff not far away from the 1912 district. Two tables for outdoor seating. Decent live music (mostly piano). Try the tapas.

Finnegans Wake Irish Bar
芬尼根酒吧 fen ni gen jiuba
6 Xinanli (Zhongshan Nan Lu/Shengzhou Lu), Tel. 025-52207362
熙南里街区6号(中山南路升洲路)
www.finneganswake.com.cn
Nice bar without the typically rustic Irish Pub’s atmosphere. Relaxed owner. Decent live music. Outdoor seating. Unfortunately not really en route.

German Brauhaus
金淼啤酒餐厅 jin miao pijiu canting
Xinjiekou Square, Jinling Hotel, Basement, Tel. 84711888-4845
新街口金陵饭店
17:30 – 01:00
Home brewed beers buy 2 get 1 free before 21:00
A weird place with its fake German Bräuhaus décor and the escalators piercing the room, but if you have to kill some time at Xinjiekou it’s okay. Regular live music, far too loud.

Nail Bar
钉子吧 dingzi ba
10 Luolang Xiang (200m south of Sheraton Hotel), Tel. 025-86532244
罗廊巷10号(金丝利喜来登酒店往南200米)
Wednesday Cocktail Night: selected cocktails all you can drink for ¥150
Nice pub. The owner also runs the Himalaya Nepalese & Indian Restaurant (where you sometimes get a voucher). Live music just seldom.

Next to Paradise Bar
天堂隔壁酒吧 tiantang gebi jiuba
18 Zhongshan Dong Lu (Xinjiekou), International Trade Center, Floor 21, Tel. 025-84715730
中山东路18号(新接口)国际贸易中心21楼(大众书局楼上)
Cozy pub with Bob Marley and Cannabis posters. Regular live music. The windows could be cleaned.

Paulaner Bräuhaus Nanjing
宝莱纳啤酒花园餐厅 baolaina pijiu huayuan canting
123 Guangzhou Lu, Tel. 025-83233999, 025-83117188
广州路123号
Wheat and lager beer ¥45 before 21:00, ¥65 after 21:00 (500 ml)
Pricey branch of the Munich-based Paulaner brewery. In Munich the décor would be authentic, in China it reminds me of Disneyland. The beergarden on the roof terrace can’t compare with those in Bavaria (which is difficult of course). If you don’t like the food give German food a second chance, e.g. in the Secco.

Planta
72 Beijing Xi Lu, Building 11, Tel. 025-83699208
北京西路72号11楼1F
Happy hour 6:00 – 9:00 pm
Cool pub in a former factory, mysteriously most times deserted. Okay, it's not en route and it's not easy to find.

Scarlet
乱世佳人酒吧 luanshi jiaren jiuba
  • 34-1 Hubei Lu (“Big Scarlet”)
    湖北路34-1号
  • 8-1 Changjiang Hou Jie (1912), Tel. 025-84406922 (“Small Scarlet”)
    长江后街8-1号(1912内)
Both places are nightclubs. The Big Scarlet really starts late.

Secco Restaurant & Bar
喜客酒吧西餐厅 xike jiuba xi canting
3 Kunlun Lu (150 m south of Xuanwu Men), Tel. 025-83370679
昆仑路号(玄武门往南150米)
http://www.secco-bar.com/
Bar and Bistro 17:00 – 01:00
Wednesday 2 for 1 cocktails
Sunday BBQ, all you can eat from 17:00 – 23:00, ¥125
Huge area for outdoor seating, next to Nanjing’s City Wall.

Soul Mate
索味法式休闲餐厅 suowei fashi xiuxian canting
15-1 Nanxiu Cun, Shanghai Lu, Tel. 025-83328418
上海路南秀村15-1号
11:30 – 23:00, Monday closed
French owned restaurant, bar and bistro. Located in a narrow lane between Hankou Lu and Nanxiu Cun. Many students. Try the salads and the crêpes.

Talking Bar & Restaurant
对话西餐厅 duihua xi canting
9-101 Ninghai Lu (opposite of Nanjing Normal University’s main gate), Tel. 025-83200844
宁海路9-101号(南师大正门对面)
Mainly students. Small area for outdoor seating.

The Thames
泰晤士牛排休闲西餐酒吧 tai wu shi niupai xiuxian xican jiuba
65-2 Wangfu Dajie, Tel. 025-84204280
王府大街65-2号
Pub with upstairs restaurant. Large pool table.

Vanilla Sky Café
香草天空咖啡店 xiangcao tiankong kafei dian
  • 10 Beiji Xicun, Gulou District, Tel. 025-57711778
    鼓楼北极西村10号105
    Often deserted. Outdoor seating.
  • 4-4 Taogu Xincun, Shanghai Lu, Tel. 025-823202884
    上海路陶谷新村4-4号
    10:30 – 23:00
    Cozy little restaurant and pub. Ask the owner to put a table in front of the Café. Nice spot for people watching (outdoor pool table at the opposite side of the street). Don’t forget insect repellent.

Last updated: June 6, 2009

Freitag, 24. April 2009

Internet resources

Nanjing

http://www.in-nanjing.net/
“Nanjing’s Online City Guide”. Check yourself if this is true. Information about restaurants, bars, activities and tourist sites. Editors of the 2009 In-Nanjing City Guide (with map) which is distributed in many bars and restaurants.

http://www.jllib.cn:8080/njmgjz.cn/
Nanjing Architecture of the Republic of China (Chinese).

http://www.maiqiu.cn/english/index.asp
“map Magazine Online”. Information about Nanjing, Wuxi and Suzhou.

http://www.nanjingnow.com/
Kind of online community. Information about restaurants, bars, activities and tourist sites.

http://www.nanjingtimes.net/
“WIGBI – News from around Nanjing”. Weekly Email newsletter. Probably the best source for activities and events in Nanjing. Also information about restaurants, bars, activities and tourist sites.

Route planner

http://map.baidu.com/
http://www.mapabc.com/
Route planner, search engines for public transport (Chinese). See also my post MapABC.

Travelling

http://www.abkk.com/cn/train/search_station.asp
Online timetable of trains in China (Chinese).

http://www.elong.net/
http://english.ctrip.com/index.asp
Domestic and international flights.

Others

http://www.chinaboard.de/chinesisch_deutsch.php
Chinese-German online dictionary.

http://www.cityshop.com.cn/index.htm
Shanghai based supermarket which delivers to Nanjing. Many imported articles. Ask for the pricelist as Excel sheet.

Donnerstag, 23. April 2009

Taiping Nan Lu and Jiankang Lu

太平南路与建康路

MapABC: 太平南路 or 建康路

Getting there: From Xinjiekou take Bus 5, 9, 25, 51 or 163, exit after two stops and walk back to Taiping Nan Lu. Alternatively you can walk from Xinjiekou (1 km).

Other sights nearby: Nanjing 1912 (one block north of the intersection of Zhongshan Dong Lu and Taiping Lu), Confucius Temple (south of Jiankang Lu)

All buildings which are described in this post originate from the first third of the 20th century.

Somehow it’s sad to live in a city with historical value and to get the impression of being ten years too late. According to Danielson, Nanjing became after 1949 a living museum (…) as the architecture along large sections of Nanjing’s main streets had changed little since the Japanese occupation of 1937. In 2001, a new building boom started and in May of that year, wrecking teams began razing large parts of these areas for the first time. By the summer of 2002, most of Zhongshan Road bore little resemblance to its former self, with large areas turned into vacant lots and construction sites. A few notable structures still stand, but they are now isolated relics rather than part of a continuous period landscape. (…) Even local residents who live there now seem lost by the absence of previous landmarks. A huge swath of the city’s eastern neighborhoods along Changjiang Lu, from Meiyuan Xincun to Zhongshan Lu, has simply disappeared, as have nearly all the Min Guo [= republican] buildings along Zhongshan Dong Lu and large sections of Zhongyang Lu.

Taiping Nan Lu (太平南路) and a short section of Jiankang Lu (建康路) in the inner city’s Baixia District (白下区) belong to the last roads where you can see how large areas of Nanjing have looked before the demolition has started. Taiping Nan Lu stretches between Zhongshan Dong Lu (中山东路) in the North and Jiankang Lu in the South and is two km long. The architecturally interesting part of Jiankang Lu adds another 500 m to this walk.

If you start in the North, one of the first remarkable structures you see is the building with the house number 140 on your right side. It originates from the first third of the 20th century. As many of the old houses in Taiping Nan Lu, it’s a simple two-storey residential building with some shops in the ground floor. It’s emphasised by some potent vertical lines and a geometrical ornamentation on its façade, both elements of the Art Deco style of the 1920s and 1930s.

If the building still exists, pay attention to the character “拆”, painted next to the bookstore. It is pronounced chai and means pull down, dismantle. You will see it quite often during this walk.


Taiping Nan Lu 220 features a Western-Chinese hybrid. The façade with its grey respectively dark orange glazed tiles and the ornamentation between the windows of the first and second floor is Western, but the canopy and the entrance take up elements of traditional Chinese architecture.


The rather shabby building with the house number 223 is Art Deco again (as are those with the numbers 315, 367 and 413). Its three pilaster strips arise to a kind of merlons, thus giving the building a fortified look.


After crossing Hubu Jie (户部街) it’s getting more classical. Taiping Nan Lu 253 features a classical gable with some frisky stucco. 200 m ahead at the opposite side, Taiping Nan Lu 290 combines both: Art Deco and classical elements. The central part of the building steps confidently upwards and is adorned with Corbie steps. It’s clearly Art Deco. The left part presents stucco again.




Its own architectural language speaks Taiping Nan Lu 396: St. Paul’s Church. It was established in 1923 by American Methodist missionaries. The church’s architecture imitates the style of European and American churches in rural areas. The lower section of the church’s walls was built with stones taken from Nanjing’s city walls. When the Japanese invaded Nanjing in 1937, parts of the church were destroyed. From 1938-39 Ernest H. Forster, priest of St. Paul’s, was member of the Nanking Safety Zone International Committee. In 1943, the church became a base of the Japanese military police. After the defeat of the Japanese the damaged parts were rebuilt. From 1966-76, during the Cultural Revolution, the church served as a factory for optical instruments. The altar was destroyed. 1985 St. Paul’s function as a church was restored. Services in English start Sundays at 10:50 AM, English speaking bible studies Saturdays at 2:00 PM.



Half a block away at the intersection with Baixia Lu is the former office building of the Bank of Communication Agency, now Bank of Communication, built in 1933. With its clock tower and its V-shape it’s similar to the buildings facing the intersection of Jiangxi Zhong Lu (江西中路) and Fuzhou Lu (福州路) in Shanghai – which of course are much more elaborate. However, the Bank of Communication Building can’t compare with that of the Shanghai Commercial & Savings Bank at the junction of Taiping Nan Lu and Jiankang Lu, built in 1933 too. It’s an Art Deco structure again with prominent vertical lines, a solid tower and windows which look like embrasures. The building has the appearance of a fortress – just perfect for a bank.




Cross Jiankang Lu and turn left. After 70 m you reach a small square. There you find the Confucius Temple Post Office (夫子庙邮政支局, fuzi miao youzheng zhiju). Its predecessor was 1897 founded as Zhenjiang Street Post Office. With this founding postal services in Nanjing started. The office building soon proofed to be too small and was 1922 replaced by the existing building. It was built by British architects in Neo-Renaissance style.


Now go back from where you came. Pass Taiping Nan Lu at your right side and a huge archway at your left side. Keep going straight. When you see a newly erected shopping mall at the opposite side of the street (Nanjing Aqua City, 南京水遊城, Nanjing shuiyou cheng) take a closer look to the buildings at your side. The houses with the house numbers 6 – 46 form a continuous period landscape, a whole stretch of untouched republican architecture. The buildings are approximately 100 years old, some years older than those in Taiping Nan Lu. Therefore you find less Art Deco. The resemblance to Shanghai’s French Concession is striking.





As you can see, all buildings are marked with the Chinese character for demolition. A local told me that the demolition will be finished within the next seven months. The plan is to create a superior shopping environment and develop tourism facilities for better exploit of the Confucius Temple’s fake Ming and fake Qing architecture.

In 2003, the Nanjing Urban Planning Institute designated 134 historic late Qing Dynasty and Republic of China buildings as protected units. In 2004, more than 1,000 buildings built in the Republican Era, mostly in the 1920s and 30s, still existed. This means that less than 15% of these buildings are regarded as worthy of preservation. It seems to be the way how Nanjing deals with its heritage, a tragedy.

You may say that some of the buildings you have seen look shabby and that there is no reason to keep them. This certainly is true, but ask yourself how these buildings would look if they would have been maintained properly during the last decades.

Picture 1: Taiping Nan Lu 140
Picture 2: Taiping Nan Lu 220
Picture 3: Taiping Nan Lu 223
Picture 4: Taiping Nan Lu 253
Picture 5 + 6: Taiping Nan Lu 290
Picture 7 + 8: Taiping Nan Lu 396
Picture 9: Baixia Lu 155
Picture 10 + 11: Jiankang Lu 145
Picture 12: Jiankang Lu 146
Picture 13 - 16: Jiankang Lu 6-46

Picture 17: Taiping Nan Lu 315
Picture 18: Taiping Nan Lu 367
Picture 19: Taiping Nan Lu 382
Picture 20: Taiping Nan Lu 413
Picture 21: Taiping Nan Lu 591






Post scriptum: The demolition of Jiankang Lu 6-46 has started (June 3, 2009).

Sources: 9 (pp. 63 - 65), 10, 11, 4, 2, 12, 13, 14
Last updated: June 3, 2009

Freitag, 17. April 2009

MapABC

If you are able to read and type at least some Chinese characters (and if you are willing to use public transport), the page http://www.mapabc.com/ will be of tremendous help. It’s a route planner and also a search engine for public transport.

Here comes how it works:

In the main page’s field "在" (zai) choose "南京" (Nanjing) from the dropout menu. The field "查找" (chazhao, search for) requires your search term, e.g. "南京站" (Nanjing zhan, Nanjing train station). With the button "地图搜索" (ditu sousuo) you start the search.


As result you get a hit list and a map. Each hit consists of address (地址, dizhi), telephone number (电话, dianhua) and some links. The most interesting links are "从这里出发" (cong zheli chufa, starting from here) and "到这里去" (dao zheli qu, going there).


If you follow these links, a menu opens asking you for your destination respectively your starting point, e.g. "南京博物馆" (Nanjing bowuguan, Nanjing Museum). Press "确定" (queding, define). As result you get a map showing both the starting point and the destination.



Press the bottom line’s button "查询" (chaxun, inquiry) and you get a list of public transport connections. The character "路" (lu) behind a number means "route/number", e.g. "36路" means "bus number 36" or "bus route number 36". "7站" (zhan, stop) means that you have to leave the bus after seven stops.